-
L'assistance internationale est un investissement capital dans le développement humain.
فالمساعدة الدولية استثمار أساسي في التنمية البشرية.
-
Investir dans les infrastructures.
الاستثمار في الهياكل الأساسية.
-
S'agissant de la question de l'investissement de base dans l'infrastructure agricole, il y a eu une époque où 12 % de l'aide publique au développement était consacrée aux investissements de base.
وفيما يتعلق بموضوع الاستثمار الأساسي في البنية التحتية الزراعية، كانت نسبة 12 في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، في مرحلة ما، تحوّل الى الاستثمار الأساسي.
-
Cela aura le double effet d'élargir l'accès aux divers services qui sont à la base du développement humain et de répondre aux objectifs du Millénaire pour le développement qui concernent l'éducation, la santé et l'environnement (OMD nos 2 à 7), et de créer le dynamisme indispensable à un développement économique soutenu, favorable aux pauvres, qui est la condition de la réduction de la pauvreté monétaire et de l'incidence de la malnutrition (OMD no 1).
وسوف يتسنى لأقل البلدان نموا قاطبة التي تستوفي معايير الاستثمار الأساسية الاستفادة من خبرة الصندوق واستثماراته.
-
S'agissant des stratégies de promotion de l'investissement, les organismes de promotion de l'investissement s'intéressent avant tout aux investisseurs établis dans les pays développés.
ومن حيث استراتيجيات تعزيز الاستثمارات، تركز وكالات تعزيز الاستثمارات بالأساس على المستثمرين الموجودين في البلدان المتقدمة.
-
Le rendement de ces soukouk dépend pour eux des recettes générées par l'investissement initial.
وتتوقف العائدات التي يجنيها حاملو الصكوك على الإيرادات التي يدرها الاستثمار الأساسي.
-
Voir en annexe les Projets d'investissement réalisés et concernant l'infrastructure culturelle.
(64) انظر المرفق "المشروعات الاستثمارية للبنى الأساسية الثقافية".
-
La réalisation de plans de développement et d'investissements pourrait se faire aux niveaux bilatéral ou régional.
ويمكن تنفيذ خطط التنمية والاستثمارات على أساس ثنائي أو إقليمي.
-
La faible prise en compte du secteur de l'énergie s'explique par l'importance des investissements de base nécessaires et par le caractère parfois inadapté des nouvelles techniques par rapport aux usages locaux.
ومما يفسر قلة الاهتمام بقطاع الطاقة ضخامة الاستثمارات الأساسية اللازمة، وأحياناً عدم تكيف التقنيات الجديدة مع الاستخدامات المحلية.
-
Les investissements seront réalisés en fonction de la demande du pays de programme, la disponibilité d'un financement suffisant et la mesure dans laquelle les critères de base pour l'investissement sont remplis.
وستكون الاستثمارات رهنا باحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وسيقترن ذلك بتوفير التمويل الكافي، وتنفيذ معايير الاستثمار الأساسية